Графа нельзя пускать в приличное общество. То романсы петь возьмётся, а то ещё стихи читать начнёт... Всех гостей распугал приличным нелюдям.
распелся, понимаешь...
Ты смеешься дорогая,
Ты смеешься, ангел мой.
И тоску свою скрывая
Сам смеюсь я над собой.
Разве то что в жизни шумной,
Без тебя вокруг темно...
Что люблю я как безумный,
Разве это не смешно?
Смейся, смейся,громче всех
Милое создание,
Для тебя веселый смех-
Для меня страдания.
Для тебя веселый смех-
Для меня страдания.
Не зажгла еще любовью
Своего сердечка ты.
Не приходят к изголовью
Ночью жаркие мечты.
Ты смеешься безотчетно,
Ты свободна и вольна
Словно птичка беззаботна,
Словно рыбка холодна.
Смейся, смейся,громче всех
Милое создание,
Для тебя веселый смех-
Для меня страдания.
Для тебя веселый смех-
Для меня страдания.
Но наступит час нежданный
И придет любви мечта.
Поцелует друг желаный
Эти нежный уста
И придут порывы страсти
Будет радость и тоска
Будет горе , будет счастье,
Будут слезы , а пока...
Смейся, смейся,громче всех
Милое создание,
Для тебя веселый смех-
Для меня страдания.
Для тебя веселый смех-
Для меня страдания! (с)
Любимый мой... Где той любви родник?
Моя душа отправлена в изгнанье
К вершинам скорби, и её скитанья
Тебя к ней не приблизят ни на миг...
На вёслах боли по морю печали,
Надежды оставляя слабый след,
Мой чёлн к пустынным берегам причалит,
Где твой в тумане тает силуэт... (с)
Меж холмов и долин едет рыцарь один, никого ему в мире не надо.
Рыцарь едет вперёд, рыцарь песню поёт, что замыслил найти Эльдорадо.
Но вс китаньях, один, дожил он до седин, не угасла былая отрада!
Ездил рыцарь везде, но не встретил нигде, не нашёл он нигде Эльдорадо.
А когда он устал, пред скитальцем предстал странный призрак и шёпот: «Что надо?..»
С просьбой рыцарь к нему: «Объясни, не пойму - подскажи, где найти Эльдорадо!»
И ответила тень: «Где кончается день, Лунных Гор где недвижна громада,
Через Ад, через Рай – всё вперёд поезжай, если хочешь найти Эльдорадо!» (с)
Последнее, если не ошибаюсь, авторства Эдгара По, а чей перевод – не знаю. Я по детским годам слышал его в одной из театральных постановок, и до сих пор иногда пою по пьяни, когда псалмы и гимны кончаются)))
@темы:
размышления, жизненное
Он самый
А это к первому:
читать дальше
_Ningyo_ , о, какая прелестная прелесть!
Первое, кстати, Лагутенко весьма неплохо исполнил...
Мне тоже понравилось)) Душевно у него получилось. И атмосферно))))
Вала Вайре надо ходить в неприличное общество, там веселее
Полностью поддерживаю
Граф, зачем вам приличное общество?
А где, по вашему, душевно отдыхают графы?
Отдыхают? Эммм... В борделях, игорных домах и в салонах куртизанок
А салоны куртизанок?! Там же собиралось всё великосветское общество, лучшие умы и таланты эпохи
А как же Вольтер, Ларошфуко, Скаррон? Это я только навскидку вспомнила.
тобы убить какую-нибудь раскрашенную дурочку только за то, что она прикоснулась ко мне без разрешения?
Гм... Вряд ли Нинон де Ланкло или Вероника Франко подходят под образ раскрашенной дурочки... Да и не стали бы они и им подобные кого-то трогать без разрешения. В салоны куртизанок больше пообщаться ходили, нежели за чем-то иным...
Куртизанка была одной из самых разносторонних женщин своего времени. Она была хорошо начитана, хорошо образована и хорошо воспитана в те времена, когда большинство женщин не умело ничего, кроме как читать псалтырь и вынашивать детей.
Куртизанки были собеседницами за столом, артистками, певицами, поэтессами и любовницами некоторых самых выдающихся мужчин того периода. Они были искушены во многих искусствах, лишь одним из которых было искусство любви.
мадам де Шатле, прославленная любовница Вольтера, которая перевела "Математические начала натуральной философии" Ньютона на французский
Они не только славились искусством философского спора, вступая в дискуссии со своими великими любовниками - Софоклом, Платоном, Эпикуром, но и занимались просвещением девушек, которые в те далекие времена вообще не получали никакого образования. Любовница Перикла Аспасия основала школу философии и риторики для девушек из благородных семей. На ее лекции приходили и мужчины, среди них - Сократ, Анаксагор, Еврипид. Такая женщина не могла не пленить главу афинской демократии, и Перикл, разведясь с женой, ввел ее в свой дом, который она превратила в своего рода французский просветительский салон.
Всё-таки, проститутки и куртизанки - несколько разные понятия, не находите?
Хм, мне думается, что некоторые из тех, кого я перечислила, вряд ли были человеческими женщинами. Не знаю кем, но не людьми точно. Языческими богинями)
Однозначно да, пока не доказано обратное, сударыня
_Ningyo_ , я в этом совершенно уверен, сударыня, но это ничего не меняет в моем отношении к женщинам подобного сорта. У них - своя работа и специализация, у меня - своя, и наши интересы вполне могли войти в конфликт, если бы имели неосторожность столкнуться. К счастью, мы, как правило, соблюдаем этику и не делим территорию. Хотя бывают исключения. У меня в реале есть знакомая суккуб. Крайне низкого происхождения, но работала исправно, пока не потеряла форму. А тут как раз ко мне вернулась память, я проснулся и у неё появилась навязчивая идея соблазнить меня. Её можно понять - моя энергия подняла бы её на новый уровень и дала бы ей совершенно иное положение в иерархии Инферно, но для меня это решительно недопустимо. В конце концов мне пришлось прервать наше знакомство из-за её беспардонной настойчивости. Всё-таки есть серьёзная разница между простыми суккубами и Жемчужным Ожерельем Пламенной Госпожи